영어권 한국어 학습자를 위한 한(恨) 감성 교육 방법 연구
(주)코리아스칼라
- 최초 등록일
- 2023.09.25
- 최종 저작일
- 2023.09
- 20페이지/ 어도비 PDF
- 가격 5,500원
* 본 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
서지정보
ㆍ발행기관 : 한국외국어교육학회
ㆍ수록지정보 : 외국어교육 / 30권 / 3호
ㆍ저자명 : 이양금
목차
I. 서론
II. 선행 연구 및 연구의 필요성
1. 선행 연구
2. 연구의 필요성
III. 한·영 대조를 통한 한(恨) 의미 연구
1. 감성으로서의 한(恨)
2. 영어에서 한(恨)의 의미
3. 영어권 화자들이 이해하는 한(恨)의 의미
IV. 플립러닝 기반 한(恨) 교육 방법
1. Pre-Class
2. In-Class
3. After-Class
V. 결론
영어 초록
The current study presents a methodology of teaching the connotations and nuances of the word Han (恨) to English-speaking Korean language learners. Since Han (恨) expresses unique and traditional aspects of Korean sensibilities, the goal would be for native English speakers to be able to understand the complexities of its meaning, in spite of the differences in culture background. To this end, research was done into how Han (恨) is translated into English, as there is no term in English with the same meaning. From these findings, a list of Korean vocabulary related to the meaning of Han (恨) was made to show its definitions in English. In addition, a survey was conducted on 42 Americans to find out how English speakers understand Han (恨). As a result of this research, the current study demonstrates the need to teach the meaning of Han (恨) to Korean language learners from English-speaking countries, and suggests a teaching methodology which follows the order of Pre-Class, In-Class and After-Class study based on the Flip-Learning model.
참고 자료
없음