제대로번역한 Reading Advantage 4 UNIT11. Food Allergies 본문번역 (3rd edition)
- 최초 등록일
- 2014.07.11
- 최종 저작일
- 2014.07
- 4페이지/ 어도비 PDF
- 가격 2,500원
소개글
제대로 번역한 Reading Advantage 4 UNIT11. Food Allergies (음식 알레르기) 의 완벽 번역본입니다.
2012년 5월 개정된 3rd edition입니다.
번역기를 돌린 듯 대충 번역한 자료들은 문장의 전체적인 맥락을 짚는 데 전혀 도움이 되지 않습니다
하버드 비즈니스 케이스, Skills for sucess, Northstar, Reading Explorer, Mosaic Reading, Essential Reading 등 제가 번역한 수많은 번역자료들의 평가를 확인하시면 자료의 품질을 짐작하실 겁니다.
타자료들에 비해 가격은 약간 비쌀지 모르지만 믿고 구매하셔도 후회없으실 겁니다. 도움되셨으면 합니다.
*해당 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
목차
없음
본문내용
Just one bite of cake that is made with eggs is enough to make John feel very sick. Susan gets a terrible rash whenever she eats anything containing seafood, and David nearly died when he first ate a cookie that included peanuts.
계란을 넣어 만든 딱 한 조각의 케이크로도 존을 심하게 아프게 하는데 충분하다. 수잔은 해산물을 들어있는 어떤 음식을 먹든지 끔찍한 발진이 일어나며, 데이빗은 땅콩이 들어있는 쿠키 하나를 처음 먹었다가 거의 죽을 뻔했다.
David had trouble breathing after he ate the cookie, but his mother knew what to and she quickly gave him medicine that helped him feel better almost right away. The body's reaction to certain foods can be quite severe, resulting in breathing problems, as in David's case, or loss of consciousness for some.
데이빗은 그 쿠키를 먹고 나서 숨쉬는 게 힘들었지만, 그의 어머니는 뭘 해야 할지 알고 있었고 재빨리 데이빗에게 약을 줘 그가 거의 즉시 회복되는 것을 도왔다. 특정 음식들에 대한 인체의 반응은 상당히 심각할 수 있어 데이빗의 경우에서처럼 호흡에 문제를 일으키거나 얼마 동안 의식을 잃게 할 수도 있다.
참고 자료
없음