제대로번역한 Concepts for Today Chap11. A Messenger from the Past 본문번역 (3th edition)
- 최초 등록일
- 2014.08.31
- 최종 저작일
- 2014.08
- 5페이지/ 어도비 PDF
- 가격 3,500원
소개글
Reading for Tdoay 4편, 제대로번역한 Concepts for Today Chap11. A Messenger from the Past (과거에서 온 메시지 전달자) 의 완벽 번역본입니다. 2011년 4월 개정된 3rd edition입니다.
번역기를 돌린 듯 대충 번역한 자료들은 문장의 전체적인 맥락을 짚는 데 전혀 도움이 되지 않습니다
하버드 비즈니스 케이스, Skills for sucess, Northstar, Reading Explorer, Mosaic Reading, Essential Reading, Reading Advantage 등 제가 번역한 수많은 번역자료들의 평가를 확인하시면 자료의 품질을 짐작하실 겁니다.
타자료들에 비해 가격은 약간 비쌀지 모르지만 믿고 구매하셔도 후회없으실 겁니다. 도움되셨으면 합니다.
*해당 문서는 배포용으로 복사 및 편집이 불가합니다.
목차
없음
본문내용
UNIT 4. Science and Technology
Chapter 11. A Messenger from the Past 과거에서 온 메시지 전달자
His people said good-bye and watched him walk off toward the mountains. They had little reason to fear for his safety: the man was well dressed in insulated clothing and equipped with tools needed to survive the Alpine climate.
그의 가족들은 작별인사를 하고 그가 산을 향해 떠나는 것을 지켜봤다. 그들은 그의 안전에 대해 염려할 아무런 이유도 없었다: 그 남자는 방한복으로 잘 갖춰 입었고 알프스 산맥의 기후에서 생존하는데 필요한 장비들을 갖췄다.
However, as weeks passed without his return, they must have grown worried, then anxious, and finally resigned. After many years everyone who knew him had died, and not even a memory of the man remained.
그러나 몇 주 동안 그가 돌아오지 않자, 그들은 걱정하기 시작하더니, 불안에 휩싸였고, 결국 단념하고 말았음에 틀림없다. 세월이 흘러 그를 알던 모든 사람들도 죽었고, 그 남자에 대한 기억조차도 남질 않았다.
Then, on an improbably distant day, he came down from the mountain. Things had changed a bit: it wasn't the Bronze Age anymore, and he was a celebrity.
그러다, 거짓말처럼 어느 날, 그는 산에서 내려왔다. 세상은 약간 변해 있었다: 때는 더 이상 청동기 시대가 아니었고, 그가 유명인사가 된 것이다.
참고 자료
없음