마가복음 3장 13~19절 주해
- 최초 등록일
- 2019.10.15
- 최종 저작일
- 2018.11
- 5페이지/ 한컴오피스
- 가격 1,500원
소개글
"마가복음 3장 13~19절 주해"에 대한 내용입니다.
목차
Ⅰ. 본문확정 3:14
1. 외 증
2. 내 증
Ⅱ. 문법연구 3:13
Ⅲ. 문맥연구
Ⅳ. 단어연구
Ⅴ. 배경연구
본문내용
1. 외 증 먼저 외증을 보자면 ②사본보다는 ①사본이 원문읽기에 더 가깝다고 볼 수 있다. 그 이유는 외증 판단 시 다중증거의 기준과 고대성의 기준으로 할 때 ②사본이 ①사본보다 사본의 수가 많으나 ②사본들은 ①사본보다 후대의 사본들이 많다. 분명 ②사본들 중에는 서방 계 사본들도 있지만 ①사본들이 더 고대사본이며 또한 알렉산드리아 사본들로 더 우수하다 판단되어진다.
위에 이문에서 언급 하지 않은 [ ]의 내용을 포함한 W사본이 있다. 그런데 W사본의 경우는 [ ] 가 다른 문법으로, 즉 다른 이문들과 다르게 [ ] 가 다른 위치에 포함되어 있어 위에 이문에 포함시키지는 않았다.
2. 내 증
내증에서 먼저 살펴볼 수 있는 것은 [ ]의 핵심 단어인 wjnovmasen 과 원형인 ojnomavzw가 마가에서 자주 사용하는 단어인가 하는 것이다. 연구결과 wjnovmasen 를 포함한 ojnomavzw 가 마가에서 딱 1회 사용되었다. 그런데 염두 해봐야할 부분이 있다. 평행본문인 누가 6:13을 보면 본문의 문맥이 똑같이 사용되는데 누가에서도 1번 사용되었다. 이 이문이 마가의 문체라고 언급하기에는 마가에서 1회 밖에 사용되지 않았지만 마가우선설을 기준으로 할 때 누가가 누가복음 기록당시 마가를 참고하여 기록함으로 동일한 표현을 사용하지 않았나 하는 가능성이 보인다.
또한 언어적 변형 기준을 볼 때 ②사본이 ①사본보다 더 세련되고 간편한 표현으로 ①에서 수정된 가능성도 있다.
결 론
다중증거와 고대성, 문맥, 마가우선설, 덜 세련된 표현 등의 증거들과 가능성으로 볼 때 ②사본보다 ①사본이 원문에 더 가깝게 읽는 원문읽기라 볼 수 있다.
Ⅱ. 문법연구 3:13
‘오르사‘로 번역된 ἀναβαίνει 은 원형 ἀναβαίνω 의 현재 능동태 직설법 3인칭 단수 동사이다. 본문을 볼 때 주목해야할 것은 ’ἀναβαίνει‘ 뿐만 아니라 포함하고 있는 ἀναβαίνει εἰς τὸ ὄρος 이 문맥을 살펴야 한다.
참고 자료
없음