• 파일시티 이벤트
  • LF몰 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

The contribution of process-oriented research to translation studies and theory

*정*
개인인증판매자스토어
최초 등록일
2023.05.25
최종 저작일
2023.05
8페이지/워드파일 MS 워드
가격 5,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

소개글

"The contribution of process-oriented research to translation studies and theory"에 대한 내용입니다.

목차

1. Introduction

2. The meaning of Process-oriented research and its main characteristics

3. Outlining major contributions to translation studies and theory
3-1. Decision-making and problem-solving process
3-2 Exploring translation procedure of professional translator
3-3. Writing and reading

4. Evaluation of the strengths and weaknesses of process-oriented research.

5. The relevance of process-oriented research to translation practice

6. Conclusion

본문내용

All human communication needs a set of various and complicated cognitive activities. Likewise, any translation is intrinsically a complex cognitive activity that needs individuals to perform knowledge and abilities in the translation process. (Alves, & Albir, 2010, p. 28). Beyond the limitation of simply comparing ST and TT translation results and finding deviations, Process-oriented research has been conducted to understand the complex cognitive process of translators, including what decisions translators produce and employ translation strategies. In this regard, Process-oriented research is closely tied with cognitive translation study (CTS), which provides a broad contribution of the disciplines for translation study.
In this regard, this paper will discuss the contribution of process-oriented research to translation studies and theories, consisting of four body sections; section 1 is about the meaning of process-oriented research and its main characteristics.

참고 자료

Alves, F., & Hurtado Albir, A. (2010). Cognitive approaches. Handbook of translation studies, 1, 28-35.
Chen, S., Kruger, J. L., & Doherty, S. (2021). Reading patterns and cognitive processing in an eye-tracking study of note-reading in consecutive interpreting. Interpreting, 23(1), 76-102.
Dimitrova, B. E. (2010). Translation process. Handbook of translation studies, 1, 406-411.
Doherty, S., O’Brien, S., & Carl, M. (2010). Eye tracking as an MT evaluation technique. Machine translation, 24(1), 1-13.
Ericsson, K. A., & Simon, H. A. (1998). How to study thinking in everyday life: Contrasting think-aloud protocols with descriptions and explanations of thinking. Mind, Culture, and Activity, 5(3), 178-186.
Ericsson, A. (2003). Valid and non-reactive verbalization of thoughts during performance of tasks towards a solution to the central problems of introspection as a source of scientific data. Journal of consciousness studies, 10(9-10), 1-18.
Gambier, Y., & Van Doorslaer, L. (Eds.). (2010). Handbook of translation studies (Vol. 1). John Benjamins Publishing.
Krüger, R. (2016). Contextualising Computer-Assisted Translation tools and modelling their usability.
O'Brien, S. (2013). The borrowers: Researching the cognitive aspects of translation. Target. International Journal of Translation Studies, 25(1), 5-17.
*정*
판매자 유형Bronze개인인증

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

이런 노하우도 있어요!더보기

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
The contribution of process-oriented research to translation studies and theory
  • 레이어 팝업
AI 챗봇
2024년 05월 29일 수요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
5:55 오후
New

24시간 응대가능한
AI 챗봇이 런칭되었습니다. 닫기