• LF몰 이벤트
  • 파일시티 이벤트
  • 서울좀비 이벤트
  • 탑툰 이벤트
  • 닥터피엘 이벤트
  • 아이템베이 이벤트
  • 아이템매니아 이벤트

다국적 기업의 중국내 브랜드 네이밍 사례

*정*
최초 등록일
2007.10.27
최종 저작일
2007.10
5페이지/한글파일 한컴오피스
가격 1,000원 할인쿠폰받기
다운로드
장바구니

소개글

중국에서 다국적 기업 진출시 어떻게 브랜드 네이밍 하였는지 30개 기업을 예로 들어 설명하고 있습니다.

목차

1. 코카콜라-可口可樂
2. 펩시-百事 (백가지 일)
3. KFC-肯德基[컨더지]
4. Starbucks-星巴克
5. SPRITE- 雪碧
6. NIKE-耐克
7. HSBC-匯豊
8. Yahoo-雅虎
9. AUDI - 奥迪[아우디]
10. SONY-索尼[쑤어니]
11. Nestle - 雀巢 [취에차오]
12. Volkswagen- 大衆 [따중]
13. Seven Up-七喜[치시]
14. NOKIA- 諾基亞 [누어지야]
15. KitKat-奇巧[치차오]
중략..

본문내용

1. 코카콜라-可口可樂
가구가락을 중국어로 읽으면 ‘커커우커러’바로 코카콜라의 중국명이 된다. 코카콜라는 중국에 진출한 다국적 기업의 중국식 이름 가운데 가장 성공한 사례로 손꼽히고 있다. 커커우 커러는 coca-cala와 발음이 흡사할 뿐만 아니라 중문을 번역했을 때의 뜻도 ‘입에 딱 맞는 맛, 샘솟는 즐거운’으로 제품의 이미지와 잘 어울려 중국인 소비자들에게 쉽고 친숙하게 다가갈 수 있었다.
2. 펩시-百事 (백가지 일)
코카콜라의 뒤를 이어 중국에 진출한 펩시콜라는 코카콜라의 “콜라”가 이미 “커러”라는 대표적 명사로 자리를 굳혔기 때문에 콜라 앞에 쓰여질 이름에만 의존, 새로운 의미를 찾아야 하는 불리함을 겪기도 했다. 역시 훌륭한 이름으로 평가받았지만 소비자들에게 확실한 이미지를 심어준 코카콜라의 인지도를 따라잡기에는 결국 역부족일 수 밖에 없었다.
3. KFC-肯德基[컨더지]
[컨더지]는 KFC의 켄터키를 음역한 것임을 쉽게 알 수 있다. 그런데 실제 미국의 켄터키주는 중국어로 肯德基[컨더지]가 아니라 肯特基[컨터지]라고 한다. [터]는 패스트 푸드점의 이름으로 쓰기에 너무 강하게 느껴졌기에 발음이 부드럽고 의미도 긍정적인 [더]로 바꾸었을 것이다.

참고 자료

withchina <5월호>
중국 시장에서의 브랜드 네이밍에 관한 연구/변용화
http://www.brandreport.com/
*정*
판매자 유형Bronze개인

주의사항

저작권 자료의 정보 및 내용의 진실성에 대하여 해피캠퍼스는 보증하지 않으며, 해당 정보 및 게시물 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다.
자료 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재∙배포는 금지되어 있습니다.
저작권침해, 명예훼손 등 분쟁 요소 발견 시 고객센터의 저작권침해 신고센터를 이용해 주시기 바랍니다.
환불정책

해피캠퍼스는 구매자와 판매자 모두가 만족하는 서비스가 되도록 노력하고 있으며, 아래의 4가지 자료환불 조건을 꼭 확인해주시기 바랍니다.

파일오류 중복자료 저작권 없음 설명과 실제 내용 불일치
파일의 다운로드가 제대로 되지 않거나 파일형식에 맞는 프로그램으로 정상 작동하지 않는 경우 다른 자료와 70% 이상 내용이 일치하는 경우 (중복임을 확인할 수 있는 근거 필요함) 인터넷의 다른 사이트, 연구기관, 학교, 서적 등의 자료를 도용한 경우 자료의 설명과 실제 자료의 내용이 일치하지 않는 경우

찾던 자료가 아닌가요?아래 자료들 중 찾던 자료가 있는지 확인해보세요

더보기
최근 본 자료더보기
탑툰 이벤트
다국적 기업의 중국내 브랜드 네이밍 사례
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
  • 레이어 팝업
AI 챗봇
2024년 06월 02일 일요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
7:12 오후
New

24시간 응대가능한
AI 챗봇이 런칭되었습니다. 닫기